The celebration of the centenary of the first visit that made the explorer Hiram Bingham to the Inca citadel of Machu Picchu in Cusco, will be followed by some 500 million viewers worldwide, reported Carlos Canales, chief executive of the National Chamber of Tourism (Canatur).
He explained that the ceremony, which will take place on July 7, 2011 in the Inca sanctuary and whose duration shall not exceed one hours and a half, will be broadcast via satellite, so it is possible that it reaches many more people.
GREAT GUESTS
He stressed that the Peruvian writer Mario Vargas Llosa, Nobel Prize for Literature 2010, will be responsible for opening the show with a stake of about five minutes.
The program includes the ceremonial greetings to the special guests, among them President Alan Garcia, the heads of state of the other six wonders of the world, regional president of Cusco and the Mayor of Machu Picchu.
In this celebration, to be attended by 250 journalists from different countries will participate also 250 entrepreneurs (100 of them from abroad and 100 related to the tourism sector).
SPECIAL SHOW
After the greetings come a spectacle of lights and sounds with high-tech visual effects with the background of the citadel and which is projected images related to the payment to the land and ancient musical instruments.
"We want to show that Peru's history but also modern and we have a product well-preserved, authentic and exotic," he said in a statement to TV Peru.
Canales said that the ceremony will be at the top of the fortress and will not involve major impact on the Inca structure.
SINGERS INVITED
He said inviting the Peruvian tenor Juan Diego Flórez, but their participation is in doubt for the birth of their first child, scheduled for that date. If confirmed, will be accompanied by 70 musicians of the orchestra that promotes its founding.
He reiterated that the invitation to keep the singers Sting, Bono and Paul McCartney. "We are negotiating to sing, not full orchestra but with a guitar solo. Would be 30 minutes of music, "he added.
He commented further that ten grandchildren of Hiram Bingham were invited to attend that day. "They are very motivated because it is a historical fact by the memory of his grandfather, which has marked the history and want to participate actively," he said.
===========================================================================
La celebración por el centenario del primer avistamiento que hizo el explorador Hiram Bingham a la ciudadela inca de Machu Picchu, en Cusco, será seguida por unos 500 millones de televidentes en el mundo, informó hoy Carlos Canales, presidente ejecutivo de la Cámara Nacional de Turismo (Canatur).
Explicó que la ceremonia, que se llevará a cabo el 7 de julio del 2011 en el santuario incaico y cuyo tiempo de duración no será mayor de una hora y media, será trasmitida vía satélite, por lo que no se descarta que llegue a muchas más personas.
GRANDES INVITADOS
Remarcó que el escritor peruano Mario Vargas Llosa, premio Nobel de Literatura 2010, será el encargado de abrir el espectáculo con una participación de aproximadamente cinco minutos.
El programa incluye los saludos protocolares a los invitados especiales, entre los que destacan el presidente Alan García, los jefes de Estado de las otras seis maravillas del mundo, el presidente regional de Cusco y el alcalde de Machu Picchu.
En esta celebración, a la que asistirán 250 periodistas de diferentes nacionalidades, participarán también 250 empresarios (100 de ellos del extranjero y 100 relacionados con el sector turismo).
ESPECTÁCULO ESPECIAL
Luego de los saludos vendrá un espectáculo de luces y sonidos con efectos visuales de alta tecnología con el fondo de la ciudadela y sobre la cual se proyectarán imágenes relacionadas al pago a la tierra y antiguos instrumentos musicales.
“Queremos mostrar que el Perú es historia, pero también modernidad y que tenemos un producto bien conservado, auténtico y exótico”, destacó en declaraciones a TV Perú.
Canales aclaró que la ceremonia será en la parte alta de la fortaleza y no implicará mayor impacto en la estructura incaica.
CANTANTES INVITADOS
Dijo también que se invitó al tenor peruano Juan Diego Flórez, pero su participación está en duda por el nacimiento de su primer hijo, programado por esa fecha. Si confirma, estará acompañado por 70 músicos de la orquesta que promueve con su fundación.
Reiteró que mantienen la invitación a los cantantes Sting, Bono y Paul McCartney. “Estamos negociando para que canten, no con toda su orquesta pero sí con un solo de guitarra. Serían 30 minutos de música”, agregó.
Comentó, además, que diez nietos de Hiram Bingham fueron invitados para asistir aquel día. “Ellos están muy motivados porque es un hecho histórico por el recuerdo de su abuelo, algo que ha marcado la historia y quieren participar activamente”, anotó.
Fuente : El Comercio
Music Font
jueves, 30 de diciembre de 2010
sábado, 25 de diciembre de 2010
Circuito Magico del Agua
In this holiday season and New Year. A pretty special place for family fun option would be to visit a magical circuit of water and enjoy the show organized by the Municipality of Lima magic water circuit open its doors from 4:00 pm to 10:00 pm 24.25 day, 31 and 1
The price of admission is S / 4 adults and children do not pay, can enjoy a spectacular COMBINATION moving water, light, color and music.
In addition, Cyber Source has 12 multifunctional facilities, establishing itself as a major international tourist destination.
==========================================================================
En estas fiestas navideñas y año nuevo. Un lugar especial y bonito para divertirse en familia una opcion seria visitar el circuito magico del agua y disfrutar de espectaculos organizados por la municipalidad de Lima el circuito magico del agua abrira sus puertas a partir de las 4:00 pm hasta las 10:00 pm los dias 24,25, 31 y 1
El precio de ingreso es de S/4 adultos y niños no pagan, podran disfrutar de una conbinacion espectacular de agua en movimiento , luz , colorido y musica.
Además, cuenta con 12 Fuentes Cibernéticas con instalaciones multifuncionales, estableciéndose como un importante destino turístico internacional.
The price of admission is S / 4 adults and children do not pay, can enjoy a spectacular COMBINATION moving water, light, color and music.
In addition, Cyber Source has 12 multifunctional facilities, establishing itself as a major international tourist destination.
==========================================================================
En estas fiestas navideñas y año nuevo. Un lugar especial y bonito para divertirse en familia una opcion seria visitar el circuito magico del agua y disfrutar de espectaculos organizados por la municipalidad de Lima el circuito magico del agua abrira sus puertas a partir de las 4:00 pm hasta las 10:00 pm los dias 24,25, 31 y 1
El precio de ingreso es de S/4 adultos y niños no pagan, podran disfrutar de una conbinacion espectacular de agua en movimiento , luz , colorido y musica.
Además, cuenta con 12 Fuentes Cibernéticas con instalaciones multifuncionales, estableciéndose como un importante destino turístico internacional.
martes, 21 de diciembre de 2010
Christmas greeting
Well first of all give you our most cordial greetings from this site and also wish that this holiday season are moments of contemplation and meditation on behalf of the birth of baby Jesus and all is happiness and joy in their homes and those around him and extend our prayers to everyone who reads this message be blessed and doing well at work, health, love, congratulations to you all and thanks for taking a moment to visit this web site thank you and MERRY CHRISTMAS
============================================================================
Bueno ante todo darle nuestro mas cordial saludo en nombre de este site y a la vez desearle que en estas fiestas navideñas sean momentos de recogimiento y meditacion en nombre del nacimiento del niño dios y que todo sea felicidad y dicha en sus hogares y de quienes lo rodean y extender nuestras oraciones para que cada persona que lea este mensaje sea bendecida y le vaya bien en el trabajo, salud , amor muchas felicidades a todos ustedes y gracias por darse un momento a visitar este web site gracias y FELIZ NAVIDAD..
============================================================================
Bueno ante todo darle nuestro mas cordial saludo en nombre de este site y a la vez desearle que en estas fiestas navideñas sean momentos de recogimiento y meditacion en nombre del nacimiento del niño dios y que todo sea felicidad y dicha en sus hogares y de quienes lo rodean y extender nuestras oraciones para que cada persona que lea este mensaje sea bendecida y le vaya bien en el trabajo, salud , amor muchas felicidades a todos ustedes y gracias por darse un momento a visitar este web site gracias y FELIZ NAVIDAD..
sábado, 18 de diciembre de 2010
Castillo de Chancay
Chancay Castle is located north of Lima in the huaral province of Chancay district file a few hours by land the castle is a medieval style and was built in the 40's on a cliff by Dona Consuelo Amat y León of Boggio, granddaughter of the Viceroy Don Manuel Amat y Juniet Ponelle and Almerch.
Chancay Castle has a variety of services for you to enjoy your stay in comfort some of the services offered by the castle are:
-Spacious rooms to relax.
"A restaurant to enjoy the variety gourmet cuisine in Peru.
-Variety of viewpoints with excellent sea views.
"A museum chancay own castle
"A large pool with a panoramic view of the sea.
-craft shops that carry a memory of Peru.
"A club with good music delicious drinks (guests are free).
Jueguo-area for children to have fun.
Now that we know Chancay Visit the Castle ....... i hope ...
=========================================================================
El castillo de chancay se encuentra situado al norte de Lima en la provincia de Huaral distrito de Chancay a unas horas de lima via terrestre el castillo es de un estilo medieval y se construyo en el año 1924 sobre un acantilado por doña Consuelo Amat y León de Boggio, bisnieta del Virrey don Manuel Amat y Juniet Ponella y Almerch.
El castillo de Chancay cuenta con una variedada de servicios para que usted pueda disfrutar en su estadia con comodidad algunos de los servicios que ofrece el castillo son:
-Amplias Habitaciones donde descansar.
-Un restaurant para poder disfrutar de la variedad gatronomica en el Peru.
-Variedad de miradores con excelente vistas al mar.
-Un museo propio del castillo de chancay
-Una amplia piscina con una vista panoramica al mar.
-Tiendas de Artesania para que se lleve un recuerdo del Peru.
-Una discoteca con buena musica exquisitos tragos (huespedes entran gratis).
-Area de jueguo para que los niños se diviertan .
Ahora que ya lo conoce Visite el Castillo De Chancay....... Lo Esperamos...
Chancay Castle has a variety of services for you to enjoy your stay in comfort some of the services offered by the castle are:
-Spacious rooms to relax.
"A restaurant to enjoy the variety gourmet cuisine in Peru.
-Variety of viewpoints with excellent sea views.
"A museum chancay own castle
"A large pool with a panoramic view of the sea.
-craft shops that carry a memory of Peru.
"A club with good music delicious drinks (guests are free).
Jueguo-area for children to have fun.
Now that we know Chancay Visit the Castle ....... i hope ...
=========================================================================
El castillo de chancay se encuentra situado al norte de Lima en la provincia de Huaral distrito de Chancay a unas horas de lima via terrestre el castillo es de un estilo medieval y se construyo en el año 1924 sobre un acantilado por doña Consuelo Amat y León de Boggio, bisnieta del Virrey don Manuel Amat y Juniet Ponella y Almerch.
El castillo de Chancay cuenta con una variedada de servicios para que usted pueda disfrutar en su estadia con comodidad algunos de los servicios que ofrece el castillo son:
-Amplias Habitaciones donde descansar.
-Un restaurant para poder disfrutar de la variedad gatronomica en el Peru.
-Variedad de miradores con excelente vistas al mar.
-Un museo propio del castillo de chancay
-Una amplia piscina con una vista panoramica al mar.
-Tiendas de Artesania para que se lleve un recuerdo del Peru.
-Una discoteca con buena musica exquisitos tragos (huespedes entran gratis).
-Area de jueguo para que los niños se diviertan .
Ahora que ya lo conoce Visite el Castillo De Chancay....... Lo Esperamos...
miércoles, 15 de diciembre de 2010
Visit Lineas de Nazca
=========================================================================
The Nazca Lines are located between the towns of Nazca-Palpa these lines are observed from the heavens where you may see geometric shapes that give the shape of animals taken to see the Nazca lines are 2 ways one that is through still a viewpoint that varies from 12 meters in height but may only observe the shapes of the hand and the tree for you to have a good vision we recommend you the panoramic view you get on a flight through the air, so getting to see forms that give the Nazca Lines where you can see pictures like the whale and the amazing picture of monkey are the lines the cost of a flight of 30 minutes is an average of $ 80 and gift give his documentary about the area ..
We await your visit.
========================================================================
Las lineas de Nazca se encuentran situadas entre las ciudades de Nazca -Palpa estas lineas son observadas desde los cielos en donde usted podra mirar figuras geometricas que dan adoptan forma de animales para poder ver las lineas de nazca hay 2 formas una que es a travez de un mirador que oscila entre los 12 mts de altura pero solo se podra observar las figuras de la mano y el arbol para que usted tenga una buena vision lo mas recomendable es la vision panoramica que se obtiene mediante un vuelo por los aires asi logrando poder ver las formas que dan las lineas de nazca donde usted podra ver dibujos como la ballena y el impresionante dibujo del mono que forman las lineas el costo de un vuelo de 30 minutos es un promedio de $80 dolares y de regalo le dan su documental sobre la zona..
Esperamos su pronta visita.
The Nazca Lines are located between the towns of Nazca-Palpa these lines are observed from the heavens where you may see geometric shapes that give the shape of animals taken to see the Nazca lines are 2 ways one that is through still a viewpoint that varies from 12 meters in height but may only observe the shapes of the hand and the tree for you to have a good vision we recommend you the panoramic view you get on a flight through the air, so getting to see forms that give the Nazca Lines where you can see pictures like the whale and the amazing picture of monkey are the lines the cost of a flight of 30 minutes is an average of $ 80 and gift give his documentary about the area ..
We await your visit.
========================================================================
Las lineas de Nazca se encuentran situadas entre las ciudades de Nazca -Palpa estas lineas son observadas desde los cielos en donde usted podra mirar figuras geometricas que dan adoptan forma de animales para poder ver las lineas de nazca hay 2 formas una que es a travez de un mirador que oscila entre los 12 mts de altura pero solo se podra observar las figuras de la mano y el arbol para que usted tenga una buena vision lo mas recomendable es la vision panoramica que se obtiene mediante un vuelo por los aires asi logrando poder ver las formas que dan las lineas de nazca donde usted podra ver dibujos como la ballena y el impresionante dibujo del mono que forman las lineas el costo de un vuelo de 30 minutos es un promedio de $80 dolares y de regalo le dan su documental sobre la zona..
Esperamos su pronta visita.
domingo, 12 de diciembre de 2010
Navidad en Peru
Como todos los años es costumbre se celebra en la plaza San Martin la Navida HSBC donde se brinda un espectaculo lleno de musica y mucho color reviviendo el espiritu navideño que hay en ti.... En estas Fiestas Navideñas ven y visita la plaza San Martin Ven y visita el Peru...
========================================================================
As is customary every year is celebrated in the Plaza San Martin where the Christmas HSBC provides a full show of music and colorful reliving the Christmas spirit in you .... In this holiday season come and visit the Plaza San Martin Peru Come and visit ...
========================================================================
As is customary every year is celebrated in the Plaza San Martin where the Christmas HSBC provides a full show of music and colorful reliving the Christmas spirit in you .... In this holiday season come and visit the Plaza San Martin Peru Come and visit ...
jueves, 9 de diciembre de 2010
miércoles, 8 de diciembre de 2010
El rio mas Grande del Mundo- Amazonas /Peru
Ahora conoscamos un poco mas sobre el rio amazonas el cual es el rio mas caudaloso del mundo su cause oscila entre los 4 000 y 6 000 m y su desembocadura en el Atlántico forma un estuario de 400 Km. Penetrando sus aguas hasta 150 Km. en el mar.
El Amazonas es navegable por buques de todo calado, su cauce es muy profundo, alcanzando en algunos puntos hasta 240 mts....
Ahora ya lo sabe visite el rio mas grande del mundo..
=======================================================================
Now know a little more about the Amazon River which is the largest river in the world your cause varies between 4 000 and 6 000 m and flows into the Atlantic forming a Penetrating estuary waters 400 km to 150 km in Tues
The Amazon is navigable by ships of any draft, its flow is very deep, reaching at some points up to 240 meters ....
Now I know visit the world's largest river ..
El Amazonas es navegable por buques de todo calado, su cauce es muy profundo, alcanzando en algunos puntos hasta 240 mts....
Ahora ya lo sabe visite el rio mas grande del mundo..
=======================================================================
Now know a little more about the Amazon River which is the largest river in the world your cause varies between 4 000 and 6 000 m and flows into the Atlantic forming a Penetrating estuary waters 400 km to 150 km in Tues
The Amazon is navigable by ships of any draft, its flow is very deep, reaching at some points up to 240 meters ....
Now I know visit the world's largest river ..
martes, 7 de diciembre de 2010
domingo, 5 de diciembre de 2010
Visite Cusco / Visit Cusco
Capital: Ciudad de Cusco
Altitud: 3.399 m.s.n.m.
ven y disfruta de la feria de:::::::::
- Complejo Arqueológico de Sacsayhuamán, ubicado a 2 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Qenko - Kenko, ubicado a 6 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Pukapukara - Puca Pucará, ubicado a 7 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Tambomachay, ubicado a 9 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Raqchi o Wiracocha, ubicado a 112 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Choquequirao, ubicado a 90 kilómetros de Abancay.
- Complejo Arqueológico de Tipón, ubicado a 25 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Ollantaytambo, ubicado a 97 kilómetros de Cusco.
=========================================================================
Capital: City of CuscoAltitude: 3,399 m.s.n.m.
Come and enjoy the fair :::::::::SanturanticuyOne of the crafts fairs in Peru, takes place in the Main Square of Cusco, on the sidewalks to the artists spread their blankets as is the custom in traditional Andean fairs. Here you can find all kinds of crafts such as wood carvings, pottery and retablos.Archeological Sites Attractions:- Sacsayhuaman Archeological Complex, located 2 kilometers from Cusco.- Archeological Qenko - Kenko, located 6 kilometers from Cusco.- Archeological Site of Pukapukara - Puca Pucara, located 7 miles from Cusco.- Archeological Tambomachay, located 9 kilometers from Cuzco.- Archeological Raqchi or Wiracocha, located 112 kilometers from Cusco.- Archeological Site of Choquequirao, located 90 kilometers from Abancay.- Archeological Tipon, located 25 kilometers from Cusco.- Archaeological Complex of Ollantaytambo, located 97 kilometers from Cusco.
Altitud: 3.399 m.s.n.m.
ven y disfruta de la feria de:::::::::
Santuranticuy
Una de las ferias artesanales del Perú, se realiza en la Plaza Mayor del Cusco, en cuyas veredas los artistas tienden sus mantas siguiendo la costumbre de las tradicionales ferias andinas. Aquí se puede encontrar todo tipo de objetos artesanales como tallas en madera, cerámica y retablos.
Complejos Arqueológicos Turísticos:- Complejo Arqueológico de Sacsayhuamán, ubicado a 2 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Qenko - Kenko, ubicado a 6 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Pukapukara - Puca Pucará, ubicado a 7 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Tambomachay, ubicado a 9 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Raqchi o Wiracocha, ubicado a 112 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Choquequirao, ubicado a 90 kilómetros de Abancay.
- Complejo Arqueológico de Tipón, ubicado a 25 kilómetros de Cusco.
- Complejo Arqueológico de Ollantaytambo, ubicado a 97 kilómetros de Cusco.
=========================================================================
Capital: City of CuscoAltitude: 3,399 m.s.n.m.
Come and enjoy the fair :::::::::SanturanticuyOne of the crafts fairs in Peru, takes place in the Main Square of Cusco, on the sidewalks to the artists spread their blankets as is the custom in traditional Andean fairs. Here you can find all kinds of crafts such as wood carvings, pottery and retablos.Archeological Sites Attractions:- Sacsayhuaman Archeological Complex, located 2 kilometers from Cusco.- Archeological Qenko - Kenko, located 6 kilometers from Cusco.- Archeological Site of Pukapukara - Puca Pucara, located 7 miles from Cusco.- Archeological Tambomachay, located 9 kilometers from Cuzco.- Archeological Raqchi or Wiracocha, located 112 kilometers from Cusco.- Archeological Site of Choquequirao, located 90 kilometers from Abancay.- Archeological Tipon, located 25 kilometers from Cusco.- Archaeological Complex of Ollantaytambo, located 97 kilometers from Cusco.
Escuchar
Leer fonéticamente
sábado, 4 de diciembre de 2010
Ayacucho - Peru
Capital: Ciudad de Ayacucho
Altitud: 2.746 m.s.n.m.
Es interesante visitar sus 33 iglesias coloniales de estilos renacentistas, barroco y mestizo, con fachadas de piedra e interiores tallados en madera y cubiertos con láminas de metales preciosos.
La Catedral (del año 1612), San Cristóbal (de 1540, es el templo más antiguo de la zona), San Agustín (1657), Santo Domingo (1548), San Francisco de Paula, La Merced (1540), La Compañía (1605) y San Francisco de Asís (1552).
Entre los atractivos turísticos de la ciudad podemos mencionar:
- Barrio de Santa Ana
- Casona Boza y Solís
- Casona de Castilla y Zamora
- Casa Alvarez Velarde
- Complejo Arqueológico de Huari =========================================================================
Capital: Ciudad de Ayacucho
Altitude: 2,746 m.s.n.m.
A trip to 33 colonial churches of renaissance, baroque and mestizo, with stone facades and interiors carved in wood and covered with layers of precious metals.
The Cathedral (from 1612), San Cristóbal (in 1540, is the oldest temple in the area), San Agustín (1657), Santo Domingo (1548), San Francisco de Paula, La Merced (1540), The Company ( 1605) and San Francisco de Asis (1552).
Among the city's tourist attractions include:
- Barrio de Santa Ana
- Casona Boza and Solís
- Casona de Castilla y Zamora
- Casa Alvarez Velarde
- Archeological Site of Huari
Altitud: 2.746 m.s.n.m.
Es interesante visitar sus 33 iglesias coloniales de estilos renacentistas, barroco y mestizo, con fachadas de piedra e interiores tallados en madera y cubiertos con láminas de metales preciosos.
La Catedral (del año 1612), San Cristóbal (de 1540, es el templo más antiguo de la zona), San Agustín (1657), Santo Domingo (1548), San Francisco de Paula, La Merced (1540), La Compañía (1605) y San Francisco de Asís (1552).
Entre los atractivos turísticos de la ciudad podemos mencionar:
- Barrio de Santa Ana
- Casona Boza y Solís
- Casona de Castilla y Zamora
- Casa Alvarez Velarde
- Complejo Arqueológico de Huari =========================================================================
Capital: Ciudad de Ayacucho
Altitude: 2,746 m.s.n.m.
A trip to 33 colonial churches of renaissance, baroque and mestizo, with stone facades and interiors carved in wood and covered with layers of precious metals.
The Cathedral (from 1612), San Cristóbal (in 1540, is the oldest temple in the area), San Agustín (1657), Santo Domingo (1548), San Francisco de Paula, La Merced (1540), The Company ( 1605) and San Francisco de Asis (1552).
Among the city's tourist attractions include:
- Barrio de Santa Ana
- Casona Boza and Solís
- Casona de Castilla y Zamora
- Casa Alvarez Velarde
- Archeological Site of Huari
viernes, 3 de diciembre de 2010
Parque de la Amistad-Surco
El Parque de la Amistad esta ubicado en la esquina de la Av. Caminos del Inca y la Calle Las Nazarenas lugar ideal para salir a pasar un buen rato
atractivos del lugae son:
-La estacion del Tren
-La hermosa laguna artificial
=========================================================================
Friendship Park is located at the corner of Avenida Caminos del Inca Street Nazarenas place to go out and have fun
attractive places are:
"The Train Station
"The beautiful artificial lake
atractivos del lugae son:
-La estacion del Tren
-La hermosa laguna artificial
=========================================================================
Friendship Park is located at the corner of Avenida Caminos del Inca Street Nazarenas place to go out and have fun
attractive places are:
"The Train Station
"The beautiful artificial lake
jueves, 2 de diciembre de 2010
Visite Cañete / Visit Cañete
En Cañete se conjuga un clima excepcional, y una oferta hotelera y gastronómica importante. Por ello, es el destino más visitado por los limeños.
Y hacia el este, a unos 40 km por una vía asfaltada, se encuentra Lunahuaná, un maravilloso poblado agrícola convertido en los últimos años en el punto de reunión de los amantes de los deportes de aventura (rafting, bicicleta de montaña, parapente y caminatas).
Pero no todo es adrenalina en este apacible lugar. También hay restos arqueológicos, bodegas de vinos y restaurantes campestres.
Pero al pasar por cañete no se olvide de prober la deliciosa pachamanca a la piedra....
Asi es cañete un conjunto de atractivos que lo dajaran maravillado ya cono ce un nievo punto de encuentro para divertirse...........
========================================================================
In Cañete combines an exceptional climate, and major hotels and gastronomy. Therefore, it is the most visited by locals.
And to the east, about 40 miles by paved road, is Lunahuaná, a wonderful farming town in recent years become the meeting point for lovers of adventure sports (rafting, mountain biking, paragliding and hiking .)
But not all adrenaline in this peaceful place. There are also archaeological sites, wineries and rural restaurants.
But when you saw cañete not forget to taste the delicious pachamanca to stone ....
So is cañete a set of attractions that amazed dajaran you know a new meeting for fun ...........
Y hacia el este, a unos 40 km por una vía asfaltada, se encuentra Lunahuaná, un maravilloso poblado agrícola convertido en los últimos años en el punto de reunión de los amantes de los deportes de aventura (rafting, bicicleta de montaña, parapente y caminatas).
Pero no todo es adrenalina en este apacible lugar. También hay restos arqueológicos, bodegas de vinos y restaurantes campestres.
Pero al pasar por cañete no se olvide de prober la deliciosa pachamanca a la piedra....
Asi es cañete un conjunto de atractivos que lo dajaran maravillado ya cono ce un nievo punto de encuentro para divertirse...........
========================================================================
In Cañete combines an exceptional climate, and major hotels and gastronomy. Therefore, it is the most visited by locals.
And to the east, about 40 miles by paved road, is Lunahuaná, a wonderful farming town in recent years become the meeting point for lovers of adventure sports (rafting, mountain biking, paragliding and hiking .)
But not all adrenaline in this peaceful place. There are also archaeological sites, wineries and rural restaurants.
But when you saw cañete not forget to taste the delicious pachamanca to stone ....
So is cañete a set of attractions that amazed dajaran you know a new meeting for fun ...........
miércoles, 1 de diciembre de 2010
Lima -Miraflores
Distrito vecino de Barranco, Donde encontraras centros comerciales como larcomar podras pasear por su malecon con hermosa vista al mar y tambien visitar el parque del amor, o si tu lo que buscar es deporte puedes hacer surf en sus playas Waikiki y Mahaha o si kieres darte un paseo por los aires te recomendamos el paseo en parapente con instructores de experiencia Ya sabes tienes un nuevo lugar donde visitar, visita Miraflores.....
============================================================================
Neighboring district of Barranco, with shopping centers as larcomar you can stroll around the boardwalk with ocean view and also visit the park of love, or if your search is what sport you can surf on Waikiki beaches and Mahaha or give kieres a stroll through the air, we recommend the glider ride with experienced instructors, you know you have a new place to visit, check out ..... Miraflores
============================================================================
Neighboring district of Barranco, with shopping centers as larcomar you can stroll around the boardwalk with ocean view and also visit the park of love, or if your search is what sport you can surf on Waikiki beaches and Mahaha or give kieres a stroll through the air, we recommend the glider ride with experienced instructors, you know you have a new place to visit, check out ..... Miraflores
Lima- Barranco
Es un distrito que se encuentra situado en Lima y es conocido por sus atractivos turisticos y no solo eso puedes pasear por sus malecones y disfrutar de sus parques como por ejemplo la plaza municipal, Plaza Castilla, Parque Chabuca Granda y Tambien puedes visitar Los lugares Turisticos Como el puente de los Suspiros, Museo de la electricidad, Torres De Barranco, el Tranvia y sus Playas......
=======================================================================
It is a district that is located in Lima and is known for its tourist attractions you can stroll along and enjoy malecones parks such as the town square, Plaza Castilla, Park Granda Chabuca You can also visit the tourist sites As the Bridge of Sighs, the Museum of Electricity, Torres De Barranco, the Tramway and the Beaches ......
Puente de los Suspiros
Bridge of Sighs
Suscribirse a:
Entradas (Atom)